I got a traffic ticket at Spain Part 1 – 2012 France and Spain

2012 Spain and FranceEuropean traffic violation

昨日帰宅したときにポストを見ると、なにやら外国からの手紙が…。

It seems to be from Spain. It’s some kind of unfamiliar envelope.

« I had a bad feeling about this.

I had a bad feeling about this, but it turned out to be true.

It looks like I got a speeding ticket.

You’re on the freeway.

I’ve got all the evidence I need.

You’ve got a great photo evidence…. Is it obvious?

I decided to check the license plate number just to be sure.

I’m pretty sure this is it (laughs).

Were you really there when it happened? >I was tweeting.

In addition, if you look closely at the photos taken, you can see where and when they were taken.

場所:A-6P.Klm.:347.9

時間:15.05.2012 20:23:49

The location described above refers to « the 347.9km point on the A6 motorway ».

ということで、自分のTLをtwilog(http://twilog.org/yuukoma/date-120516)をもとに確認してみることに。

Indeed, I’m here now! I was tweeting firmly. I never thought it would be useful in this way…

On Spanish highways, the IC number is the distance from the starting point, so it is easy to get a sense of distance when driving.

Do I have to pay for this on my own?

So, of course, there is no excuse. I thought I had no choice but to pay the fine of 100 euros, but when I looked at the letter carefully, I couldn’t understand it because it was all in Spanish….

I’ve actually had a traffic offence in London before, but this time the fine was paid in advance by the car rental company and the bill was later added to the fee.

交通違反しちゃった at London | my lifelog yuu-koma.jp http://www.yuu-koma.jp/?p=2108

So at that time, I just paid as I was told and got rid of the problem, but in this case, I received a letter directly from the Spanish authorities, so it seems that I have to pay by myself.

However, even if I access the URL that I barely read, it’s only in Spanish there too, and I can’t do anything about it as it is for now…

I’ve been trying to contact the embassy…

そこでネットで調べたところ、とりあえず大使館に相談というものがあったので電話してみたのですが、応対はしてもらえたものの、この手の質問は大変多いそうでひとつひとつ対応するには時間がかかるとのこと

One of my acquaintances recommended me to get help from someone who is fluent in Spanish, but he said that he would respond to my inquiry by email.

Still, the delay in responding is also a concern, so fortunately I’m consulting with someone I know who understands Spanish.

By the way, I asked the person at the embassy who answered my question, « The letter I received had a URL, but is it actually possible to pay the fines online from Japan? I asked him.

「どうやら日本からは(インターネットによる支払いが)難しいというお話を聞いています」

The answer came back.

It’s still going to take some time.

I have a feeling that I will have more difficulties than I expected, but I have no choice but to do my best because I sowed the seeds.

また事態が進展し次第、こちらのblogで報告していきたいと思います。

タイトルとURLをコピーしました